45.03.02 Лингвистика
Институт социальных и гуманитарных наук
Направление подготовки
бакалавриат
Форма обучения
очная
Срок обучения
4 года
Количество бюджетных мест
0
Количество мест по договору
16
Вступительные испытания
1
Русский язык
ЕГЭ
2
Иностранный язык
ЕГЭ
3
По выбору: Обществознание или История или Литература
ЕГЭ
Кем работать?
Преподаватель английского и немецкого языков, гид-переводчик, экскурсовод, редактор, секретарь-референт, менеджер по внешним связям, специалист отдела по работе с иностранными клиентами
Где работать?
Департамент культуры и туризма Вологодской области, ФГБУН Вологодский научный центр Российской академии наук, Вологодский государственный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник, в том числе Музей кружева, Вологодская областная картинная галерея, Архитектурно-этнографический музей Вологодской области, Кирилло-Белозерский историко-архитектурный и художественный музей-заповедник , АО «Вологодский оптико-механический завод», Вологодский подшипниковый завод и др.

Переводчик – это посредник, обеспечивающий коммуникацию между людьми, говорящими на разных языках.
Студенты получают фундаментальную подготовку по дисциплинам гуманитарного, социального, экономического и естественнонаучного циклов. На профильную подготовку нацелены такие дисциплины, как русский язык и культура речи, древние языки и культуры, история и культура стран изучаемого языка, история литературы стран изучаемого языка, информационные технологии в лингвистике. В цикле профессиональных дисциплин изучаются два иностранных языка: первый язык – с первого курса, второй – со второго курса (соответственно английский – немецкий языки и немецкий – английский языки).

Широкую теоретическую лингвистическую подготовку обеспечивают дисциплины профессионального цикла: основы языкознания, теория языка (история языка, теоретическая фонетика, теоретическая грамматика, лексикология, стилистика), введение в теорию межкультурной коммуникации, а также ряд дисциплин по выбору.

Профессиональную подготовку переводчика обеспечивают дисциплины: теория перевода и практический курс перевода по первому и второму иностранному языкам. Они дают знания и навыки по устному и письменному переводу, включая научно-технический перевод.

Студенты проходят учебную и производственную практику при кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации и на предприятиях или в учреждениях города и области, имеющих международные контакты и соответствующие подразделения.

Учебный процесс обеспечивает кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации. Для чтения отдельных дисциплин приглашаются также специалисты из ведущих лингвистических университетов и из зарубежных вузов – партнеров ВоГУ.

Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации
  • Глинкина Наталья Викторовна
    заведующий кафедрой
Адрес и контакты
160000, г. Вологда, ул. Ленина, д. 15, каб. 232
+7(8172) 72-50-73, 72-54-49
abiturient@vogu35.ru

Режим работы:
пн-пт 08:00 - 17:00
сб-вс выходной
Made on
Tilda